Học từ vựng N1

Học Từ Vựng thượng cấp N1

STT Từ_Vựng Hán_Tự Tiếng_Việt Ví_dụ Câu_hỏi
1 どうどう 堂々 Lộng lẫy, hoành tráng, ấn tượng 彼は180センチ90キロの堂々たる体格だ。
2 ないらん 内乱 Nội loạn, loạn bên trong その戦争には、内乱を思わせる要素があった。
3 ないりく 内陸 Nội địa 内陸上競技大会
4 なえ Lúa giống 代時
5 なお Hơn nữa, vẫn còn, ít 武の精神
6 なおさら 尚更 Hơn nữa, vẫn còn ít
7 なかほど 中程 Giữa, giữa chừng しかし残念なことに、私はたくさんの食物に非常に敏感な体質で、今回の食事の後に中程度のアレルギー反応が出てしまいました。
8 ながし 流し Chìm, dòng chảy 長距離の流し打ちができる能力
9 ながなが 長々 Dài, kéo dài ra, rất dài
10 なぐる 殴る Tấn công (人)を耳が腫れるほど殴る
11 なげく 嘆く Tiếng thở dài, than vãn, đau buồn 草葉の陰で嘆く
12 なげだす 投げ出す Vứt bỏ, từ bỏ, ném ra
13 なごやか 和やか Bình tĩnh, nhẹ nhàng, hài hòa このオフィスはとても和やかな所だ。
14 なごり 名残 Còn lại, dấu vết, bộ nhớ これがお名残になるかも知りません
15 なさけ 情け Sự cảm thông, lòng từ bi そんな情けない顔するなよ
16 なさけぶかい 情け深い Từ bi 彼はとても情け深い人だ
17 なさる 為さる Làm
18 なじる 詰る Khiển trách, la mắng, nói
19 なぜ 何故 Tại sao, bao giờ
20 なぜなら 何故なら Bởi vì
21 なだかい 名高い Nổi tiếng 彼は金融界で悪名高い相場の操り手だった
22 なだれ 雪崩 Băng tuyết
23 なつく 懐く Bộc lộ cảm xúc
24 なづける 名付ける Đặt tên 名付ける大会
25 なにげない 何気ない Không quan tâm
26 なにしろ 何しろ Dù sao, trong mọi trường hợp
27 なにとぞ 何卒 Vui lòng
28 なにも 何も Không 何も惜しむな
29 なにより 何より Nhất, tốt nhất その国が主権国家であることを忘れないことが何よりも肝心だ
30 どうどう 堂々 Lộng lẫy, hoành tráng, ấn tượng
31 どうにか Theo cách này hay cách khác 僕の一存でどうにかなるのなら, 彼らを添わせてやりたいのだが.
32 どうにゅう 導入 Giới thiệu, mang về, hàng đầu trong 二大政党制を導入する
33 どうふう 同封 Kèm theo 〜の手数を省くための用紙を同封する
34 どうめい 同盟 Liên minh, công đoàn, giải đấu ケニア・アフリカ人民族同盟
35 どうやら Có vẻ như, bằng cách này hay cách khác どうやらトミー、クラスメートの子が好きらしいのよ
36 どうよう 動揺 Xáo trộn, bất ổn, bạo động 彼は危険に直面しても決して動揺しなかった。
37 どうりょく 動力 Động lực 風車を動力源にしている
38 どくさい 独裁 Độc tài, chế độ chuyên quyền 独裁
39 どくしゃ 読者 Đọc giả 原作を読者の文化的世界に適合させることによって変える
40 どくじ 独自 Ban đầu, đặc trưng, đặc biệt 評議会のリーダー達は、独自に運営されている炊き出しボランティア組織がホームレス問題に貢献しているということを確信している
41 どくせん 独占 Độc quyền 合法的な暴力の独占
42 どくそう 独創 Độc đáo
43 どこ 何処 Ở đâu
44 どこか 何処か Một nơi nào đó, bất cứ nơi nào
45 どさん 土産 Thổ sản
46 どだい 土台 Nền tảng, cơ sở 土台とした
47 どちら 何方 which, who
48 どて 土手 Ngân hàng 暴風雨によって土手から海に押しやられる
49 どなた 何方 Ai, người nào?
50 どなる 怒鳴る Hét lên, kêu la 新任の取締役はよく怒鳴るけど、口でガミガミ言うほど、彼女、怖い人じゃないのよ
51 どの 何の Gì, cái gì 読み書きができず何の訓練を受けられない状態が続く
52 どひょう 土俵 Đấu trường 「経費削減と人材育成は全く異なる問題です」「そのとおり、同じ土俵で論じるのは間違いだと思います」
53 どぼく 土木 Công trình cộng 土木工事は金がかかる
54 どれ 何れ well, now, let me see, which (of three or more)
55 どれどれ 何々 which (emphatic)
56 どわすれ 度忘れ Quên, mất trí
57 どんかん 鈍感 Vô hồn 新しいアイディアを受け入れたくないために鈍感なふりをする人々がいる
58 ないかく 内閣 Nội cáo, chính phủ デモ隊は内閣総辞職を求めて吠え立てた
59 ないし 乃至 Từ...đến, giữa
60 ないぞう 内臓 Nội tạng 内臓の状態が悪いと主治医は彼に告げた
61 ないぶ 内部 Nội bộ 与党内部に改革派を形成する
62 とりひき 取り引き Giao dịch, buôn bán すぐにお返事が頂けないので、御社と取り引きするのは困難です。
63 とりまく 取り巻く Bao quanh, vòng tròn 星体を取り巻く電離希薄ガス帯
64 とりまぜる 取り混ぜる Pha trộn, cùng nhau
65 とりもどす 取り戻す Lấy lại, quay lại 小さな振れで失うものを、大きな逆転で取り返すことができる。/短い景気の変動で損をしても、おおきな景気のうねりで取り戻すことができる。
66 とりよせる 取り寄せる Đặt hàng, gửi đi 見本を取り寄せる
67 とりわけ 取り分 Đặc biệt, trên hết
68 とりわけ Đặc biệt trên hết 〜に題をつける
69 とろける 蕩ける Được mê hoặc
70 とんだ Khủng khiếp, nghiêm trọng 彼の優しい物腰は猫かぶりさ、彼は本当はとんだ狼さ。
71 どう Thân cây, cơ thể, khung こけしは円筒形のに球体の頭のものが最も一般的だ。
72 どう Làm việc, lao động アジア移住労者センターでいたことがある
73 どう Giống nhau, tương tự
74 どうい 同意 Thỏa thuận, cùng ý kiến 総領事館の同意を得ずに敷地内に立ち入る
75 どういん 動員 Huy động 東京サミットには何千もの警官は動員された
76 どうかん 同感 Đồng cảm
77 どうき 動機 Động cơ この人の行動に対する動機の解釈
78 どうきゅう 同級 Cùng hạng, cùng một lớp 彼は同級生より学校の勉強が遅れている。
79 どうきょ 同居 Cùng chung sống với nhau 不法(ふほう)の同居(どうきょ)
80 どうこう 動向 Xu hướng, chuyển động, thái độ 経済動向の変化につれて変動する
81 どうし 同士 Đồng bào, đồng chí, bạn đồng hành イチャイチャした〔恋人同士などが〕
82 どうし 同志 Bạn hữu
83 どうして 如何して Tại sao, nhu thế nào, vì sao, cho mục đích gì, để làm gì 如何して早くしてくれないの
84 どうしても 如何しても Không có vấn đề gì 如何してもやり遂げる
85 どうじょう 同情 Thông cảm, lòng từ bi, thấu hiểu
86 どうじょう 道場 Võ đường, nơi tập võ thuật 錬成道場
87 どうぞ 何卒 Vui lòng, làm ơn
88 どうぞよろしく どうぞ宜しく Rất vui khi được gặp bạn
89 どうちょう 同調 Thông cảm, đồng cảm, liên kết
90 どうてき 動的 Năng động, động lực 動的
91 どうとう 同等 Bình đẳng, ngang hàng 偽ブランドの服の品質はオリジナルと同等か、しばしばオリジナルよりも良い
92 とどめる 留める Ngăn chặn, chấm dứt 春の草花を見つけたら、じっくり観察してノートに書き留めるんだ
93 とどめる 止める Dừng lại, chấm dứt 記憶に止める
94 となえる 唱える Niệm, tụng, kêu gọi 異議を唱える
95 とにかく 兎に角 Dù sao đi nữa 兎に角一緒に来てくれ
96 とのさま 殿様 Vua chúa, hoàng tử
97 とばり Rèm その老舗旅館は100年の歴史に静かにを下ろした
98 とばり Bức màn 彼は自分の使い込みを隠すために簿を細工した。
99 とびら Cửa, mở cửa 豚小屋のをなめる者はよほどベーコンが好きに違いない。
100 とほ 徒歩 Đi bộ 欠点のないラバがお望みなら、徒歩で行ってもらうしかない。

 

 
 
 
  • Tra Từ